Molly Malone, auch bekannt unter dem Titel Cockles and Mussels („Herzmuscheln und Miesmuscheln”), ist eine bekannte irische Ballade und eine inoffizielle Hymne der Stadt Dublin. Die Ballade erzählt die (angeblich wahre) Geschichte einer Dubliner Fischhändlerin im 17. Jahrhundert: Es herrscht große Armut, und die schöne Molly Malone muss sich des Nachts prostituieren, da der Fischverkauf allein zum Lebensunterhalt nicht ausreicht.
(Zur Verdeutlichung: Die Muscheln konnte jedermann auflesen, sie brachten nur geringen Ertrag. Zur gleichen Zeit in Braunschweig war es per herzoglichem Edikt verboten, den Dienstboten mehr als zweimal pro Woche Lachs als Mahlzeit zu servieren, da Lachs das billigste Nahrungsmittel war.)
Im Alter von 18 Jahren starb sie 1699 auf offener Straße.
Die älteste publizierte Version von Cockles and Mussels entstammt dem Jahre 1883 und wurde in Cambridge, Massachusetts verlegt. Ein Autor wurde nicht genannt.

 

 

Molly Malone

In Dublin's fair city,
where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive alive oh!"

"Alive-a-live-oh,
Alive-a-live-oh",
Crying "Cockles and mussels, alive alive oh".


She was a fishmonger,
And sure 'twas no wonder,
For so were her father and mother before,
And they each wheeled their barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh!"

Chorus

She died of a fever,
And no one could save her,
And that was the end of sweet Molly Malone.
Now her ghost wheels her barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh!"

Chorus

 

Dubliners auf YouTube: